Перевод "drag and drop" на русский
Произношение drag and drop (драг анд дроп) :
dɹˈaɡ and dɹˈɒp
драг анд дроп транскрипция – 32 результата перевода
This beast has all the Men of Letters files.
Time for a little drag-and-drop.
Wow.
Этот зверь имеет все файлы литераторов.
Время тащить и искать.
Ничего себе.
Скопировать
Without knowing she did it.
Once we gain access to the mainframe computer, we just drag and drop the Exodus file onto this.
And then we are in the wind with no one the wiser.
Не догадываясь об этом.
Как только мы получаем доступ к центральному компьютеру, мы просто скопируем файл "Исход" сюда.
И потом исчезнем, что никто и не заметит.
Скопировать
The challenge is getting them into the truck.
You can walk them in, drag them in, or let gravity do the work and drop them in.
Well, that should do it.
Основная загвоздка обычно - поместить жертву в машину.
Туда ее можно завести, занести, или же дать гравитации сделать свое дело и попросту уронить жертву внутрь.
Ну, по-моему сойдет.
Скопировать
This beast has all the Men of Letters files.
Time for a little drag-and-drop.
Wow.
Этот зверь имеет все файлы литераторов.
Время тащить и искать.
Ничего себе.
Скопировать
Without knowing she did it.
Once we gain access to the mainframe computer, we just drag and drop the Exodus file onto this.
And then we are in the wind with no one the wiser.
Не догадываясь об этом.
Как только мы получаем доступ к центральному компьютеру, мы просто скопируем файл "Исход" сюда.
И потом исчезнем, что никто и не заметит.
Скопировать
If you shoot again, we'll use our guns!
Drop the gun and surrender!
Just leave him!
Если будете стрелять, мы будем вынуждены открыть ответный огонь!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Брось!
Скопировать
You are surrounded!
Drop your guns and surrender!
If you don't obey, we'll use our guns!
Вы окружены!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Скопировать
If you don't obey, we'll use our guns!
Drop the gun and come out!
We have you surrounded!
В противном случае мы будем вынуждены открыть огонь!
Бросайте оружие! Выходите!
Вы окружены!
Скопировать
That's why I am shooting!
Drop your guns and come out!
You can't resist!
Думаешь, я не знаю?
Бросайте оружие! Выходите!
Сопротивление бесполезно!
Скопировать
You can't resist!
Drop your guns and surrender!
Drop the gun and come out!
Сопротивление бесполезно!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Бросайте оружие! Выходите!
Скопировать
Drop your guns and surrender!
Drop the gun and come out!
It's useless to resist!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Бросайте оружие! Выходите!
Сопротивление бесполезно!
Скопировать
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Come on!
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Бросьте вещи, и руки на стену.
Живо!
Скопировать
I don't like to take risks...
If, for example, you asked me to hijack a plane and kidnap the president of Guatemala and then drop him
-In this world it's either kill or be killed.
Я не люблю рисковать...
Если, например, ты попросишь меня угнать самолёт и похитить президента Гватемалы а затем высадить его на крыше этого здания, я только за... - ...но я не люблю насилие!
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Скопировать
She drank some more till a week goes by.
And he brings her the milk and she drinks down every drop of it.
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Скопировать
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Скопировать
My greetings and felicitations, captain.
So good of you and your officers to drop in.
Absolutely smashing. Who are you?
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Очень приятно, что вы и ваши ребята решили заглянуть.
Просто чудесно.
Скопировать
- Navigation, Chekov here.
Chekov, how late will we arrive for the ceremonies if we increase speed to maximum and divert to Vulcan
I do not understand, Captain.
- Навигатор Чехов на связи.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Я не понимаю, капитан.
Скопировать
And you, woman, blooming with appetite and lust for life.
Will you grow pale and drop before the dawn?
And you there, with your swollen nose and silly grin.
А ты, женщина, цветущая от влечения и вожделения в течение жизни.
Не ты ли побледнеешь и скончаешься до рассвета?
А вот ты, с распухшим носом и дурацкой ухмылкой.
Скопировать
It's only two cents.
Drop a line and fish for your surprise.
It's the most exciting game at the bazaar. Come on, folks.
Все подходят сюда. Всего два цента.
Закидывайте удочку и ловите в своё удовольствие.
Это самая увлекательная игра на празднике.
Скопировать
It's never passed my lips.
I haven't had a drop since V-E Day and I didn't like that.
Tea's in there.
Я её не трогала.
И со Дня Победы я ничего не пила.
Пей чай.
Скопировать
Why the hell is it coming here?
Lash this toad fast to an anchor and drop him over.
Scoundrels!
Кого это там несет?
Привяжи эту жабу к якорю, и на дно.
Негодяи!
Скопировать
Drink, le'cheiim, to life
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
In honour of the great good luck that favoured you
Пьём - ле хаим, за жизнь!
Поднимем кружки мы и сдвинем все столы
И громко выкрикнем заздравный тост!
Скопировать
I was 15 when the whole thing was totaled.
Now, I guess you could drop me on my street in the middle of the night bare assed and I'd know right
They was dropping dead in the streets for years.
Мне было 15, когда всё накрылось.
Да ты меня хоть ночью с голой жопой выкини посреди улицы, я сразу те места узнаю.
В течении года люди просто падали замертво на улицах,
Скопировать
Just can't mind your own business, can you?
You look for trouble and drag everyone else along.
Why did you come anyway?
Ты думаешь только о себе.
Угодил в беду и тянешь всех за собой.
Зачем ты вообще поехал?
Скопировать
It said on the door to watch it!
Half a degree drop and...
You'll have the lot over!
Это написано на двери, чтобы читать!
Упало на полградуса и...
У тебя будет гораздо больше!
Скопировать
I suppose if I hadn`t met you... l` d probably settle for a hard chair and a hemorrhoid.
I come from a time when a guy like me would drop into a joint like this... and pick up a young chick
l`m awfully sorry to intrude... but I was so struck with your beauty... that I thought perhaps I could offer you a glass of champagne.
Думаю, что если бы я не встретил тебя, Я бы довольствовался жестким стулом и геморроем.
Чтобы сделать длинную скучную историю еще скучнее... Я пришел из времени, когда парень вроде меня завалился бы в подобное заведение, подцепил бы молодую цыпочку вроде тебя и называл бы ее "бимбо".
Я ужасно извиняюсь за назойливость, но я был так поражен твоей красотой, что я подумал, что, может быть, могу предложить тебе бокал шампанского.
Скопировать
What should we do with you?
Tie him to the car and drag him.
You know Toby Juarez?
Что нам с ним сделать?
Привяжем его к бамперу. Пусть покатается.
Вы знаете Тоби Хуареза?
Скопировать
I'll see you.
Drop by and see me.
How much is it?
Увидимся.
Как-нибудь приходи.
Сколько там?
Скопировать
I think I'll walk home tonight, Mike.
Here, take that and drop it by my house.
Good night, Tom.
Я пройдусь пешком, Майк.
А вот это завези ко мне домой.
Добрый вечер, Том.
Скопировать
So...
I'm going to drag him into the struggle between Akashi and Shinwa, leading him to irreparable shame and
Why don'tyou be Yamamori's successorwhen he retires?
И... я собираюсь стравить в драку Акаси и Синва,
что приведёт к жуткому стыду, а он покинет пост.
Почему бы тебе не стать приемником Ямамори, когда он уйдёт с поста?
Скопировать
Thank you. Let's consider this issue also settled.
In a day or two I'll drop by and inform you about the results.
The commissions which I take, are very small and won't offend you.
Будем считать и этот вопрос решенным.
Через день-другой я сообщу вам о результатах моих хлопот.
Комиссионные я беру крайне незначительны. Они вас никак не обидят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drag and drop (драг анд дроп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drag and drop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драг анд дроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
